如今很多的公司在寻找翻译公司时会非常的苦恼,因为没有接触干活这方面知识,所以害怕找不准翻译公司,那么下面就请大家跟随北京翻译公司小编去看看吧。
Nowadays, many companies are very distressed when they are looking for a translation company. Because they don't know how to work, they are afraid to find a translation company. Please follow the editor of Beijing translation company to have a look.
一、关于法语翻译的收费
1、 Fees for French translation
许多客户在寻找法语翻译公司时常常担心价格问题。市场上的恶意竞争导致日文翻译价格的分化,客户对日文翻译的价格知之甚少,在选择翻译公司时会受到欺骗。有的觉得高质量的价格自然会好,有的想便宜,认为价格越低越好,翻译的结果不会后悔。一些翻译公司之所以价格低廉,是因为译者本身的水平不够,另一个原因是机器翻译。另一方面,一些翻译公司提供特别高的价格,主要是因为客户必须为翻译公司外包的层次所产生的价差买单。翻译的最终价格可能是100美元,但客户需要支付1000美元的价格。而1000元的价格没有购买相应的质量,翻译的信息是普通水平的。
Many customers are often worried about the price when they are looking for a French translation company. The malicious competition in the market leads to the differentiation of Japanese translation price. Customers know little about the price of Japanese translation, and they will be cheated when they choose a translation company. Some think that the price of high quality will be good naturally, some want to be cheap, and think that the lower the price, the better, the result of translation will not be regretted. The reason why some translation companies are cheap is that the level of translators themselves is not enough. Another reason is machine translation. On the other hand, some translation companies offer particularly high prices, mainly because customers have to pay for the price difference generated by the level of outsourcing of translation companies. The final price of translation may be $100, but the customer needs to pay $1000. The price of 1000 yuan does not buy the corresponding quality, and the translated information is of ordinary level.
二、关于法语翻译的质量
2、 On the quality of French translation
无论是购买商品还是购买服务,质量对消费者来说都是最重要的。翻译行业也是如此,那里的质量更重要。如果你不小心,翻译质量不好,而且翻译不好,你可能会失去一个大客户或造成损失。目前,翻译市场喜忧参半,大多数翻译公司为了谋取利益,欺骗客户。翻译人员将翻译的材料直接交给客户,没有所谓的修改过程,客户对修改的需求不满意,这些翻译公司经常重复逃避或增加修改费。翻译质量根本没有得到保证。你知道,翻译需要不断地修改和修订,才能说它是完整的。即使是有几十年经验的高级口译员,也不能说第一次就是完美的。
Quality is the most important for consumers whether they buy goods or services. The same is true of the translation industry, where quality is more important. If you are not careful, the translation quality is not good, and the translation is not good, you may lose a big customer or cause a loss. At present, the translation market is mixed, and most translation companies cheat customers in order to seek benefits. Translators directly hand over the translated materials to customers without so-called modification process. Customers are not satisfied with the modification demand. These translation companies often repeatedly evade or increase the modification fee. The quality of translation is not guaranteed at all. As you know, translation needs constant modification and revision to be complete. Even a senior interpreter with decades of experience cannot say that the first time is perfect.