Now we must be very familiar with the translation company in our daily life, so do you know how to carry out the charging standard of the translation company? Now please follow the Beijing translation company editor to understand it.
1. According to the type of translation project
Common translation methods mainly include translation, simultaneous interpretation, localization, interpretation and so on. Different charging standards of translation projects are naturally different.
2. According to the duration of translation project
This time is not the time limit. Most of it refers to the project time: simultaneous interpretation, conference translation, business negotiation, bilingual hosting, interpretation, accompanying translation, exhibition translation. Of course, the time of video translation and recording translation calculated according to the time length and the type of meeting are the important influencing factors, and the translation time determines the translation price.
3. According to the number of words in the translation project
The number of words in translation project is one of the important factors affecting the fee. The number of words in translation is mainly for translation, such as document translation, book translation, material translation, album translation, etc. the number of words in these documents determines the translation price and the fee standard of the project.
4. According to the language of the translation project
Main languages: English, Japanese, Korean, etc. and small languages: Arabic, Greek, Indonesian, etc. We know that "rare things are more expensive," so the translation price of small languages will definitely be higher than that of mainstream languages.
5. According to the difficulty of translation project
For translation companies, the standard of translation fee depends on the difficulty of translation to a great extent, and the terms of different industries are different, and the difficulty is different. When translating, it is a mental work, and the professional knowledge of translators should be excellent, and they can't do translation without certain strength, otherwise the translated things will make a lot of jokes. Professional translation companies will evaluate and divide their translation teams according to their translation level, professional knowledge, translation experience and other ways, and the fees of high-level translators are naturally relatively high; professional translation companies will distinguish the difficulty and use ways of clients' manuscripts, which are divided into different types. For example, general translation, fine translation, publishing level, etc., different types of translation quotations are different. The industry field of the manuscript, the difficulty of the materials, and the type of translation selected are the factors that determine the charging standard of the translation company.